Все, кто встречают меня после отпуска, первым делом спрашивают: ну как? Что сказали твои свекры? Им понравилось?

Понравилось и даже очень. Они просто в восторге от нашей поездки, от всего увиденного и пережитого. Мы, конечно, постарались: составили им такую программу, что не остаться в восторге было бы трудно. Включили в нее посещение обеих столиц с Эрмитажем, Петро-Павловской крепостью, Кремлем, Оружейной палатой. Разбавили туристические вылазки неспешными прогулками по Васильевскому острову, аллеям комплекса МГУ, парку Победы и традиционной русской и советской кухней. Добавили к этой и без того «убийственной» смеси наш маленький, тихий Орел, который благодаря стараниям моей семьи оказался необыкновенно гостеприимным и уютным. И, чтобы сразить наверняка, применили тяжелую артиллерию: био-продукты собственного – дачного – производства и наши русские просторы с лесами, полями и реками. Если учесть, что отвечать ни за что им не пришлось, так как все организационные моменты мы взяли на себя, можно не спрашивать, удался ли их отпуск в России.

К нашему с Алексом удивлению свекрам, похоже, больше всего понравился именно тихий и, на взгляд местных жителей, малоинтересный Орел. Мы даже шутили между собой, что можно было бы избежать всех сложностей с подготовкой поездок по Москве и Питеру и напрямую ехать в нашу провинцию. Понять такую реакцию частично можно: в столицах свекры видели музеи, архитектуру, историю. А в Орле – русское гостеприимство, живое общение, реальную жизнь. О нашей истории и культуре они имеют очень рудиментарное и смутное представление. Поэтому рассказы о русских царях и царицах в залах Эрмитажа и Кремля были для них лишь потоком сложноперевариваемой информации. Наверное, более «подкованные» и образованные люди лучше бы оценили все те красоты, которые могут предложить Москва и Петербург. А наши простые пенсионеры восторгались понятными для них вещами: вкусной едой, природными просторами, доброжелательностью моей семьи.

Хотя сказать, что им не понравились столицы, конечно, нельзя. Их поразили огромные площади, монументальность построек, богатство музеев. Самое большое впечатление произвели Эрмитаж и Оружейная палата. Еще очень удивило общее обилие памятников и мемориальных мест. Необычным показалось, что люди несут цветы к мощам Александра Невского. Ничего себе: человек жил и умер столетия назад, а ему и сегодня оказывают дань памяти! В Германии после второй мировой войны культура почитания павших, создания памятников и мемориалов почти умерла. И почему-то не только военным перестали ставить памятники, но и просто выдающим людям, например, писателям, музыкантам.

В течение всего нашего пребывания в Москве и Питере свекровь повторяла: «столько информации, столько информации, нам потребуется время, чтобы все это осмыслить!» Тут друг на друга наложилось как обилие новых фактов, так и незнание языка и общего строя нашей жизни. С первого дня свекры испытали на себе то, о чем рассказывал им раньше Алекс: невозможность выделить в общем пестром фоне понятные или знакомые элементы. Когда мы шли по Невскому проспекту от отеля к Дворцовой площади, я заметила, что они просто не видят, где вход в кафе, в банк, в магазин. В супермаркете им трудно было найти нужный продукт. На вокзале – сориентироваться, где выход или платформа.

Еще их очень подавило московское метро. Уже в питерском они чувствовали себя неуверенно, боялись потеряться, а в Москве у них случился, как любят говорить в Германии, «большой стресс». Количество людей, переходов, необходимость полагаться только на нас и понимание, что одни они окажутся совершенно потерянными и не смогут доехать в нужном направлении, оказалось непросто «переварить». И ведь мы их предупреждали об этом, и даже посоветовали как можно легче нагрузить чемоданы, потому что придется ехать с ними в метро от вокзала к отелю, потом опять на вокзал, потом в аэропорт. Думаю, в следующий раз они не станут так легко относиться к нашим советам. Многие иностранцы рассматривают московское метро как своеобразную достопримечательность: таких больших и монументально украшенных станций нет нигде в мире. Наверное, пробудь мы в Москве еще недельку, и наши немцы смогли бы оценить эту сторону подземки. А так за три проведенных в столице дня они только успели понять, что без проводника им в метро лучше не соваться.

Просто гулять по улицам города им понравилось. Особенно в Питере, где привычный маршрут по Невскому всегда прводил к отелю, и они могли делать самостоятельные вылазки. Алексу, который уже к России привык, а поэтому обращает внимание на мелочи, бросилось в глаза, что даже в очень туристических местах мало кто говорит по-английски и зазывалы на речные прогулки выкрикивают свои речи только по-русски. Когда я попробовала взглянуть на все его глазами, мне стало понятно, почему редкие иностранцы едут в Россию «дикарем». Большинство из тех, кто когда-то бывал в наших краях, приезжали сюда в составе туров. Конечно, а как же иначе. Ведь даже на теплоходике не покатаешься, если по-русски не понимаешь!

Во время прогулок внимание наших немцев привлекло как большое количество очень хорошо и ярко одетых людей, так и множество нищих. Свекровь как-то стеснительно у меня просила, как отличить среди просящих милостыню тех, кто действительно в ней нуждается. Я не знала, как на это ответить. Действительно, как? Посоветовала, если уж очень хочется кому-то помочь, купить что-то у какой-нибудь бабульки. «А их столько много, и они все выглядят такими несчастными!» – сокрушалась свекровь. Ну да, всем не поможешь.

Из Питера в Москву мы ехали ночным поездом. Я заранее провела подготовительную беседу, чтобы не пугались и знали, чего ожидать. Но нам повезло: поезд был фирменный, туалет чистый, белье тоже. Так что покзали себя с хорошей стороны! Спали, правда, они плохо: все было непривычно, шумно, люди ходят. Но что поделать, у них же нет прививаемых нам с детства навыков длительных поездок в поезде: всю Германию, откуда ни начни, можно проехать за 6-7 часов, поэтому и поезда в ней только сидячие.

После марафона по столичным улицам и музеям наши немецкие пенсионеры были счастливы попасть в сонный, плавящийся под жарким летним солнцем Орел.  Здесь они не спеша прогуливались по центру города, который можно обойти за час. Здесь вместо метро ползают троллейбусы, увидев которые свекровь радостно сообщила, что когда-то, лет сорок назад, такие «о-бусы» были обычным делом и в Германии! Здесь они даже рискнули самостоятельно сходить за водой в магазин! Ну и, конечно, кульминацией всего путешествия стала наша поездка на дачу.

Тут надо огвориться, что мы называем дачей приличного размера дом в деревне на, прямо скажем, немаленьком участке. В прошлом году у нас украли забор, так что теперь, без ограждения, участок кажется еще больше. Такое количество земли, отсутствие домов по соседству, свобода, огромный огрод, свежие овощи – все это произвело на свекров, по-моему, куда большее впечатление, чем столетиями накапливаемые богатства русских императоров! В Германии очень ценятся био-продукты, а тут они могли есть огурцы, помидоры, картошку прямо с грядки, без пестицидов, конесервантов и прочей химии! А я еще все уши прожужжала, что наши огурцы и болгарские перцы – это вещь, по сравнению с голландскими тепличными кусками пластика. Так свекровь, кажется, готова была только огурцами и питаться!

Жили свекры у моих родителей. Иностранными языками мой папа и свекровь не владеют совсем. Мама и свекр знают пару слов по-английски. Мама знает даже больше, чем пару, но опыта реального общения у нее очень мало, а к тому же даже беглый аглийский не моможет в ситуации, если собеседник его не понимает. Так что всех волновал вопрос: как они смогут объясниться и без нашей переводческой помощи решить бытовые вопросы? Смогли, и очень даже хорошо. На второй день, когда мы с Алексом занимались своими делами и оставили его родителей полностью на попечение моих, я звоню им поздно вечером, чтобы узнать, как все прошло. Мама поднимает трубку, на заднем фоне слышу шум, смех.

– Привет! Вы что там делаете? Как у вас дела?

– Ой, у нас дела отлично!, – сообщает мама веселым голосом. –  Мы сидим за столом, пьем вино и водку и общаемся?

Пауза. Туда ли я попала, думаю. Правильно ли я услышала? Свекр ни разу в жизни водку не пил, они вообще товарищи малопьющие. До сего момента общего языка у наших родителей тоже не было…

– Водку пьете? Общаетесь?, – спрашиваю осторожно. – На каком языке?

– Ага, папа Клауса водкой угощает, а мы с Анне вино пьем. Ну как, что-то на английском объясняем, что-то жестами, Анне еще словарик достала.

И самое главное, они действительно общались! Потому что на следующий день мои родители то и дело говорили: «Клаус с Анне нам вчера рассказали…», потом свекры вступали: « А мы от Аллы с Сергеем вчера узнали…» Как они смогли на русско-немецко-английско-жестовом передать друг другу такой объем информации, для нас осталось загадкой. Но что у них это прекрасно получилось, сомнению не подлежит.

Гостеприимство наше поразило гостей также, как с свое время Алекса. Свекр все боялся, что от обильных застолий потолстеет. Ему нельзя набирать избыточный вес из-за операции на колене, а склонность накапливать килограммы имеется. Потолстеть, конечно, было с чего: в Орле мы только и делали, что ели. У родителей ели, на даче ели, к бабушке в гости пришли, тоже за стол уселись. К подруге маминой на дачу приехали – скатерть-самобранка уже расстелена. В Германии так не принято, обычно стоит пара блюд на столе. Если на гриль приглашают, то к нему один, в крайнем случае два овощных салатика делают. Если позовут на кофе, то кофе ты и получишь, особо радушная хозяйка еще маленькую тарелочку с несколькими печеньками посреди стола водрузит. А тут тебе столько разносолов, и картошка обязательно, и фрукты-овощи, и еще чай с тортом в конце застолья. В общем, снова не ударили в грязь лицом!

Было ли что-то негативное? К сожалению, да. Пару раз столкнулись с открытой враждебностью в их адрес, и хорошо, что русский они не понимают. Часто встречались неприветливость и невоспитанность со стороны продавцов, кассиров, персонала в музеях и тут даже без знания языка было понятно, что сервис оставляет желать лучшего. Нам даже пришлось в первый день объяснить свекрам, чтобы они не принимали хмурые лица и грубый тон на свой счет и не удивлялись, если на их «здравствуйте-до свидания» и вежливые европейские улыбки не будет никакого ответа. Подъезды, советские серые дома-коробки, грязь на улицах и хаос на дорогах – все это, конечно, не осталось незамеченным.

Но все же, несмотря на недостатки, которые не скроешь, я думаю, нам удалось показать нашим гостям Россию с хорошей стороны, создать образ страны интересной, культурно и исторически богатой и гостеприимной. По крайней мре, они не раз повторили, что хотели бы приехать снова…


Россия другими глазами. Перевод с немецкого

8 thoughts on “Россия другими глазами. Перевод с немецкого

  • August 25, 2012 at 22:18
    Permalink

    Дождалась рассказа… У меня то тоже один из первых вопросов был о свекрах и о поездке! Мы тоже дома в России только и делаем, что едим! Везде и всегда, к кому бы в гости не пришли- там уже все готово, да не так как договаривались ” на чай”, а по полной русской программе! Об огурцах я вообще молчу, я большая любительница зелененьких ем их в неограниченном количестве и какие они вкусные с грядки в салатике и по одиночке, так что прекрасно понимаю твою свекровь, она, наверное, впервые ощутила настоящий вкус огурца! Мы приехали после России и Греции домой и я сообразив греческий салат, мы ели и сошлись во мнении, что огурцы ненастоящие, хотя я специально купила маленькие-ту, что тут для закрутки, они хоть на огурчики похожи! А вообще думаю, что для свекров путешествие- стало настоящим открытием нового мира, они себя наверняка чувствовали Колумбом, только их было двое и они были с проводниками! А недостатки они вряд ли будут долго помнить, потому что хорошего было гораздо больше!!!

    Reply
    • September 7, 2012 at 18:52
      Permalink

      А я как вернулась в Германию, так стараюсь теперь почаще русские блюда готовить, поняла в России, что очень по ним соскучилась! Огурцы для закрутки я тоже сначала покупала, обрадовалась еще так, что они на настоящие похожи, но у них такая толстая шкурка и они совсем не сочные. В общем, с домашними не сравнится(((

      Reply
  • August 27, 2012 at 19:19
    Permalink

    согласна с Юлей полностью. Вы организовали такую замечательную программу, что все недостатки, котрые бросаются нам в глаза, забудутся через какое то время и в воспоминаниях останется только красота и гостеприимство людей. Мой муж всегда говорит, что люди в России кажутся недружелюбными только сначало, но если с ними познакомиться поближе, то они распахнут не только двери своих домов, но и душу. Поэтому, наверное, и много сидим за столом и едим, когда приходим в гости. Ну не принято у нас поставить одну тарелочку салатика на стол. Если уж гости, то встречаем мы их полней чашей и со всей душой.
    Оля, рассказ о вашей поездке просто замечательный, а еще больше всего порадовало, что твои свекры оценили красоту России и гостеприимство твоих родственников.

    Reply
    • September 7, 2012 at 18:56
      Permalink

      Лена, спасибо! Мой муж то же самое говорит, что и твой, тоже очень любит наше гостеприимство, но удивляется, как недоброжелательно люди относятся к чужим. Про полную чашу согласна: если идешь в гости, знаешь, что стол будет ломиться от угощений.

      Reply
  • August 28, 2012 at 11:50
    Permalink

    Оля, статья мне понравилась очень-очень. Она достойна того, чтобы оказаться в журнале. Спасибо!

    Reply
    • September 7, 2012 at 18:57
      Permalink

      Спасибо, приятно такое слышать и хочется больше сочинять)))

      Reply
  • September 3, 2012 at 20:47
    Permalink

    Наконец-то дождались!!! Оля, спасибо тебе за этот рассказ! Очень его ждала: так было интересно узнать о впечатлениях, пережитых эмоциях и сложившейся общей картине о нашей родине! Очень рада, что всё это оказалось положительным!
    Мой муж кстати тоже не заметил красот московского метро, из-за багажа, потока людей, несущего тебя в одном направлении с большой скоростью… Но мы нашли в интернете потрясающую фотосессию станций метро, Фил восхитился и с гордостью сказал “мы там были!”.
    А про огурцы я вообще молчу 🙂 Первое, что надо попробовать туристам, это огурцы! Фил до сих пор под впечатлением!
    А мы кстати в русском магазине такие огурчики обнаружили. Вкусные…мммммм… Так что приезжайте 😉

    Reply
    • September 7, 2012 at 19:30
      Permalink

      А мы заранее даже читали про метро, но специально поездить по станциям времени не было. Так, из окошка иногда говорили: смотрите, смотрите! 🙂
      Надо нам в нашем русском магазине поискать вкусные огурчики!

      Reply

Оставить комментарий